“无尽的平淡和沉重的威压就是生活的构成部分,学会对苦痛负责,从苦痛中成长。”
Every time I shed tears
每次我拭去泪水
In the last past years
在过去那些年里
When I pass through the hills
当我经过那些山川
Oh, what images return
哦,那些画面都重新浮现在脑海中
That origin of all my strong and strange moods
盼望探求所有我强烈又奇怪的坏脾气的起因
I grew up in declivities
我在敧斜的山坡上长大
Others grow up in cities
其他人却在城市里成长
Where first love and soul takes rise
那里有初恋和飘荡的灵魂
There where times in my life
有我生命时光中的部分
When I felt mad and deprived
但我感到气愤又困苦
And only the slopes gave me hope
只有那些山坡能给我希望
When I pass through the leg high grass, I shall die
当我经过似腿高的草丛时,我将会与世长辞
Under the jasmine, I shall die
在茉莉花下,我的生命在渐渐消失
In the elder tree
在年老的树上
I need not try to prepare for a new coming day
我不必试着新的一天的到来而准备
Where is it that fills the deepness I feel?
能填补我的空虚的东西在哪里?
You will say I'm not Robin the Hood
你会说我又不是罗宾汉(罗宾汉是英国民间传说中的英雄人物)
But how could I hide from top to foot
但是我又怎能做缩头乌龟
That I lost something in the hills
我在山中丢失了一些东西